Cuando uno esta desfallecido por el hambre. Chacho, tengo un jilorio que no veas, me voy a comer la vaca entera.
El jilorio se me quita
porque es cosa pasajera
pero el amor que te tengo
sólo tú me lo remedias.
Canción Popular
... complejo
Cuando uno esta desfallecido por el hambre. Chacho, tengo un jilorio que no veas, me voy a comer la vaca entera.
El jilorio se me quita
porque es cosa pasajera
pero el amor que te tengo
sólo tú me lo remedias.
Canción Popular
10 comentarios:
Ahora no me digas que esa palabra no es gitana, porque tiene toda la pinta.
Ya habló la que tiene un idioma sin sentido y usa expresiones sin significado claro siquiera.
No me toque los cojones, la palabra chacho es evidentemente, murciaca. Así como acho, acha, achico y achica.
Ejemplo: chacho chacho chacho!!!
Traducción: A ver, por favor, niño, aparta de ahí que me vas a rayar el coche con el manillar de la bici.
http://www.youtube.com/watch?v=9xtI_rVYcgc
Un vídeo que hace dos cosas :
1.- Refuta la teoría de que el lenguaje gira en torno a Murcia. Lo de acho vale, pero que me digas que chacho no es canario. Chacho por favor.
2.- Hará recordar a la Vaga nuestros dulces inicios.
Ejemplo: chacho chacho chacho!!!
Traducción: A ver, por favor, niño, aparta de ahí que me vas a rayar el coche con el manillar de la bici.
Este es el tipo de comentario que me gustaría que se me hubiese ocurrido a mí. Putasudacachúdeloscojones.
http://www.youtube.com/watch?v=NP62pxPYg60
Acho, chacho y TACHO, típicamente murciacas.
En ese vidrio dicen algo a medio camino entre chacho y yayo. No es español.
Menuda representación del murciano.El murciano que ve marcianos.
serás mamón... XDDD
Lo es, lo es :P
Publicar un comentario